2022.02.08 翻訳部スタッフが業務や近況を語る「翻訳部の部屋」の記事を更新しました。 ・【翻訳のヒント】原文からどこまで離れていい? こんにちは。レビューアーの佐藤です。トップスタジオでは、内容の正確性とともに、読みやすさを大切にした翻訳を心がけています……《続きはリンク先で!》
2022.02.01 翻訳部スタッフが業務や近況を語る「翻訳部の部屋」の記事を更新しました。 ・【翻訳部辞書:P】Peter Piper-早口言葉に挑戦! こんにちは。PMの小沢です。今回はPということで降りてきたワードが、Peter Piper(ピーター パイパー)です……《続きはリンク先で!》
2022.01.26 翻訳部スタッフが業務や近況を語る「翻訳部の部屋」の記事を更新しました。 ・【翻訳実例集】マーケティング翻訳ならここまでやる! こんにちは、翻訳者・レビューアの小島です……そこで今回の記事では、実際にいくつか例文を挙げて考えてみます……《続きはリンク先で!》
2022.01.18 翻訳部スタッフが業務や近況を語る「翻訳部の部屋」の記事を更新しました。 ・【翻訳部辞書:S】 sensitive こんにちは。翻訳者・レビューアの小島です。今回はSということで、”sensitive”について書いてみたいと思います……《続きはリンク先で!》
2022.01.11 翻訳部スタッフが業務や近況を語る「翻訳部の部屋」の記事を更新しました。 ・【翻訳部辞書:Q】quadrilemma―数に溺れて あけましておめでとうございます、フジタです。「いまその話題?」と言われそうですが、おととし(2020年)の流行語大賞の年間大賞は「3密」だったそうですね……《続きはリンク先で!》